|   |   
 1979 RECIPIENT
 Monique Cliche-Spénard  Quilt ArtistAbout the craftsperson | 
| 
   | "With her undeniable love of drawing and the ordering of colours, Monique 
worked to bring new vitality to the art of quilting and to make it so 
attractive that it would blend with any decor, modern or traditional, 
because of its varied tones and dimensions. Monique has accomplished the 
task she set herself of reviving a tradition and introducing it not only to 
countless Quebec homes but across Canada and abroad. She has rekindled 
people's love of the past in a form that is novel, beautiful and useful. 
Because of Monique, quilting is once again a part of everyday life, whether 
the finished product is signed by Cliche-Spénard or another agile hand."
 
Luce BernardPlacer gold miner
 Dawson, Yukon Territory
 | 
| 
   | Quilting at the Atelier
 Monique Cliche-Spénard,
 Saint-Joseph-de-Beauce, 1979;
 the artist is second from left
 
 
 | 
| 
   
 
 | 
| 
 | Having achieved a basic repertoire of skills, craftspeople have to follow 
their own creative direction, identifying goals and seeking artistic 
maturity. This process takes time and the choices are varied. Some 
craftspeople, as for example Monique Cliche-Spénard, look to their ancestry 
and regional roots. Others immerse themselves in the cultural traditions of 
other societies as well as their own, as did Micheline Beauchemin. The 
potter, Wayne Ngan, made yet another choice. Drawing on both ancient and 
modern sources, he seeks integration with the environment in terms of both 
his personal Life and his craft.
 
A native of the Chaudière River valley in Quebec's Beauce region, 
Monique Cliche-Spénard is a direct descendant of one of the region's 
eighteenth-century seigneurial families. Acting on her father's conviction 
that "a people without tradition is a dying people" and on her own belief 
that "all will be lost when our families no longer remember those things", 
she sought to depict the old ways of her people, the Beaucerons.
 | 
| 
   | Cliche-Spénard's interest in woven fabrics led her to collect a variety of 
antique Beauce textiles, as well as hand-carved butter and sugar moulds, 
to preserve them from neglect and commercial exploitation. She researched 
and documented the quilts in her antique textile collection, studied 
traditional quilting techniques from the women of the Beauce, and began to 
construct her own unique quilts. The first quilt she made depicted 
traditional sugar moulds:
 
"I wanted to tell people about the Beauce and I was looking for a visual 
means of doing it. Having a collection of sugar moulds at home, I thought 
of enlarging the patterns and explaining to people the reasons for sugar 
moulds at that time. I made a quilt. That was when I became known."
 | 
| 
   | In the course of instructing others in the craft of quilting, Cliche-Spénard 
came to distinguish between l'art traditionnel, which highlights 
folkart motifs and traditional techniques of Beauce quilting, and l'art 
populaire, which emphasizes contemporary graphic design and the 
quilter's personal statement.
 | 
| 
   | The Heart of the Village, 1977
 Cotton Cloth
 Quilted, appliquéd
 230 cm x 202 cm
 CMC 86-126
 Gift of Ann Mortimer
 
 
 | 
| 
   
 
 | 
| 
   | The Cliche family
 Saint-Joseph-de-Beauce, Quebec
 ca. 1900
 
 
 | 
| 
   
 
 | 
| 
   | A modern-day daughter of the Beauce, Cliche-Spénard applied these 
distinctions to her own work, reinterpreting the memories of a collective 
past, reassembling traditional motifs, adapting old techniques, and 
selecting printed and coloured fabrics for their design and effect. 
Cliche-Spénard also insisted upon the economic viability of quilting. 
Wishing to encourage more Quebec women to profit from one of their 
traditional crafts, she began to involve neighbours in the production of 
quilts as a cottage industry.
 
She now has an atelier where Beauce women, trained in all aspects of the 
business, produce and market quilts of Cliche-Spénard's design. The success 
of the atelier has freed Cliche Spénard to design and work on her own 
limited-edition quilts. At times she finds her artschool training, and 
artistic ambitions at odds with the conservative views of some of her 
neighbours. Nevertheless, these differences fuel a creative tension in her 
craft and traditional Beauce quilting is transformed from bedcover to 
wall-hanging, and from utilitarian object to an artistic and political 
statement about the folk traditions of the Beauce and its people.
 |