Song List  |  Back  |  Next  |  Presenza
Folk music from Italy
Cose nostre

Album: Folk music from Italy
Date: 1956
Interpète/Performer: non mentionné/not indicated
Composers: An.;chanson traditionnelle/Traditional song
CMC, Carenza Collection: 33-5A-00891
VERSIONE ORIGINALE IN DIALETTO MOLISANO  |  Map: Regional Origin

Nota: La canzone fa riferimento a un particolare momento della vita quotidiana all’interno del villaggio, quando cioé tutte le donne si diriggono al mulino o alla fontana per lavare i panni e contemporaneamente parlare degli altri membri del villaggio, raccontare ció che succede loro, quali sono gli ultimi fatti che li vedono coinvolti. Piú che raccontare fatti personali si critica e si parla alle spalle degli assenti.

[...?]: difficile comprensione di alcune parti della canzone.

Cose nostre

A lu mulino é bello ciuccicá
Nu ramo e na bagnola a maciná
E trova na faccenda pé parlá
E si cumincia a criticá, e si cumincia a criticá
Che ce vo fá Cuncetta [...?]

Quannu vanu a lu mulino a maciná
Ca si dice tutto quello che se fá
[…?] che fin’ha fatt’? Chiddu maritu che pegni c’ha?
[…?] che fa l’amore in un cantiere della cittá
Mentre stann’ tutti quanti a criticá
‘A farina se ne va a ballá chiú lá
Si ni va dentro a lu sacco fatto apposta pé lu fatt’
[...?]

Ve vó a cuntá í na uagliona ch’ha
Nu sacco pien’i panne pé lavá
E trova na faccenda pé parlá
E se cumincia a criticá, e se cumincia a criticá
[...?]

Quannu vanu a la funtana pé lavá
Ca se dice tutto quello che se fá
Donna Teresa va a fá la spesa, donna Cuncetta [...?]
[...?] Beppe si sposa, mamma ha lasciato la proprietá
Mentre stann’ tutti quanti a criticá
Il sapone se ne va a gattaiulá
Se n’é sciuto ai fatti proprie, si ni va dentr’a na branda
Che lu fattu [...?]

TRADUZIONE IN ITALIANO

Nota: Canzone registrata a San Giuliano di Sanno, paese di montagna della provincia di Campobasso (Molise). La canzone fa riferimento a un particolare momento della vita quotidiana all’interno del villaggio, quando cioé tutte le donne si diriggono al mulino o alla fontana per lavare i panni e contemporaneamente parlare degli altri membri del villaggio, raccontare ció che succede loro, quali sono gli ultimi fatti che li vedono coinvolti. Piú che raccontare fatti personali si critica e si parla alle spalle degli assenti.

[...?]: difficile comprensione di alcune parti della canzone.

Cose nostre

Al mulino è bello chiacchierare
Un ramo ed una bacinella a macinare
E si trova un argomento di cui parlare
E si comincia a criticare, e si comincia a criticare,
Che ci vuoi fare Concetta  [...?]

Quando andiamo a macinare al mulino
Ci si dice tutto quello che succede
[...?] che fine ha fatto? Quel marito che affari ha?
[...?] che fa l’amore in un cantiere della città,
Mentre tutti quanti stanno criticando
La farina si espande per ogni parte
Se ne va dentro al sacco fatto apposta per lei
[...?]

Vi racconto di una ragazza che ha
Un sacco pieno di panni da lavare
E trova un argomento di cui parlare
E si comincia a criticare, e si comincia a criticare,
[...?]

Quando andiamo alla fontana per lavare
Ci si dice tutto quello che succede
Donna Teresa va a fare la spesa, donna Concetta [...?]
[...?] Beppe si sposa, mamma ha lasciato la proprietà,
Mentre tutti quanti stanno criticando
Il sapone scivola via
Se ne va per i fatti suoi, se ne va dentro una branda
Perché il fatto [...?]

ENGLISH TRANSLATION

Note : Recorded in the mountain village of San Giuliano di Sanno, province of Campobasso (Molise region). This song tells what it’s like when all the women go to the mill or the fountain to do the laundry and at the same time talk about the other members of the village, and tell their friends all their latest news. However, there is more talking behind the backs of those who aren’t there than talking about oneself.

[…?]: parts of the song that are hard to understand.

Our Business

It’s nice to chat at the mill
A branch and a grinding basin
And you can find something to talk about
And you start to gossip, to gossip,
“What can you do about it, Concetta?” […?]

When we go to the mill
We tell each other everything that’s going on
[…?] What happened to him? What’s her husband mixed up in?
[…?] He has a sweetheart in some part of the city,
While everyone gossips,
The flour spreads all over the place,
It goes into the sack made especially for it
[…?]

I’ll tell you about a girl who has
A bag full of laundry to wash
And finds something to talk about
And you start to gossip, and you start to gossip
[…?]

When we go to the fountain to wash
We tell each other everything that’s going on
Teresa is going to do the grocery shopping, Concetta […?]
[…?] Beppe is getting married, Mom left property
While everyone gossips
The soap slips away
It goes off on its own, it goes into a crack
Because […?]

  |  Top