Nota: E’ un canto delle raccoglitrici di ulive, una sola immagine che viene ripetuta stancamente più per compagnia, durante la faticosa giornata autunnale del raccolto, che per manifestazione di gioia.
La pampina di l’aliva
E la pampina di l’alivu
Di l’alivu la pampina
E la pampina di l’alivu
Di l’alivu la pampina
Veni lu ventu, la cutulía,
La cimiddía, cascari la fà.
Veni lu ventu, la cutulía,
La cimiddía, cascari la fà.
Veni lu ventu, la cutulía,
La cimiddía, cascari la fà.
Veni lu ventu, la cutulía,
La cimiddía, cascari la fà.
Nota: E’ un canto delle raccoglitrici di ulive, una sola immagine che viene ripetuta stancamente più per compagnia, durante la faticosa giornata autunnale del raccolto, che per manifestazione di gioia.
La foglia dell’ulivo
È la foglia dell’ulivo
Dell’ulivo la foglia
È la foglia dell’ulivo
Dell’ulivo la foglia
Arriva il vento, la muove,
La fa svolazzare, la fa cadere.
Arriva il vento, la muove,
La fa svolazzare, la fa cadere.
Arriva il vento, la muove,
La fa svolazzare, la fa cadere.
Arriva il vento, la muove,
La fa svolazzare, la fa cadere.
Note : This song, sung by female olive pickers, has just one image that is repeated during the exhausting days of the autumn harvest. The women sing to keep one another company, not as an expression of joy.
The Olive Tree’s Leaf
It’s the olive tree’s leaf
The olive tree’s leaf
It’s the olive tree’s leaf
The olive tree’s leaf
The wind comes and moves it,
Makes it flutter, makes it fall
The wind comes and moves it,
Makes it flutter, makes it fall.
The wind comes and moves it,
Makes it flutter, makes it fall
The wind comes and moves it,
Makes it flutter, makes it fall.